Фрагмент из кейса
Словарь терминов - Управление логистикой. Саркисов С.В. (2004) |
Материал из категории Профсловари (логистика, транспорт) |
28.01.2017 14:21 |
Метки (тэги, tags): А
About... metric tons - около ... тонн Access roads — см. Team tracks Acquisition of cargo — отзыв груза Actually shipped on board on ... (date) — фактически погружено на борт ... (дата) Ad valerim freight — фрахт по стоимости груза Advance freight — аванс по подписанию коносаментов, остаток по надлежащей доставке Advice note — предварительное извещение Advice of expected arrival of cargo — извещение о предполагаемом прибытии судна Afloat — «на плаву» Against all risks «aar» — с ответственностью за все риски Agency fee - агентское вознаграждение Agent — агент Airway bill — квитанция воздушного сообщения All inclusive rate — ставка с включением всех операций Allotment — квота грузов контейнеровместимости Alongside — вдоль судна As agent only — только как агент Assignment — см. Endorsement Assured — см. Insured Average - авария Average adjustment — см. Statement of general average Average bond — аварийная подписка Average statement — см. Statement of general average
В
Bareboat charter — передача судна на несколько лет со сменой флага, без экипажа Base port — базовый порт Berth — причал Bill of freight — железнодорожная накладная Bill of Lading to bearer — коносамент на предъявителя Block train — поезд-маршрут Booking commission — букировочная комиссия
С
Collection of payment — инкассовая форма расчета Commodity box rates — товарная классификация по контейнерным партиям грузов Commodity rate system — система товарных ставок Commodity rates — единичные ставки для каждого груза Common carrier — общественный перевозчик Consecutive voyages — ряд последовательных рейсов Consignee — грузополучатель Consignor — грузоотправитель Consolidated rate — сводная ставка Consolidation — консолидация Consular invoice — консульская фактура Container — контейнер Container freight station (CFS) - контейнерная грузовая площадка Container load plan — план размещения груза в каждом контейнере Container terminal — контейнерный терминал Container yard — площадка для хранения контейнеров Contract of insurance — договор страхования Contract rebates — договорные скидки Cost and freight (CFR) — стоимость и фрахт Cost plus profit — повременная оплата Cost, insurance, freight (CIF) — стоимость, страхование и фрахт Covernote — см. Open contract Customer is Always Perfect — клиент всегда прав Customs Assigned Number (CAN) — таможенный код экспедитора Customs clearance — таможенная очистка Customs Convention of the International transportation of goods undercover of TIR carnets (TIR Convention) - Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением Книжки МДП (Конвенция МДП) Customs declaration — таможенная декларация Customs entry — см. Customs declaration Customs examination — таможенный контроль Customs of the port — обычай порта
D
Damage cargo report — донесение о порче груза Dangerous Cargo List — перечень контейнеров с опасными грузами Dangerous goods — опасные грузы Dead freight — мертвый фрахт Deadweight — полная грузоподъемность судна в тоннах Deck cargo — груз палубный Deferred rebates — отложенные скидки Delivered at frontier (DAF) - франко-граница Delivered ex quay (DEQ) - франко-причал Delivered ex ship (DES) — франко-судно Delivered, duty unpaid (DDU) — поставка без оплаты пошлины Delivery duty paid (DDP) – поставка с оплатой пошлины Delivery note — деливери-нот Delivery order — долевой коносамент Delivery order — сдаточная ведомость (деливери-ордер) Demise-charter — димайз-чартер Demurrage — штраф за задержку судна под погрузо-разгрузочными работами Detention — штрафные санкции с прогрессивной шкалой за задержку судна под погрузо-разгрузочными работами Deviation — отклонение судна от прямого пути следования Direct Bill of Lading — прямой коносамент Disbursement account — дисбурсментский счет Discharging — разгрузка Discharging charterer's account — см.Unloading charterer's account Discharging list — разгрузочный список Discounts from the tariff — неофициальные скидки с тарифов (рефракции) Dispatch money — диспач Dock receipt — доковая расписка Document of title — титульные документы Door to door — от двери до двери Dual rate system — система двойных ставок Dunnage — см. Separation Duty paid — пошлина оплачена продавцом Duty unpaid — пошлина за счет покупателя
Е
East bound — восточное направление Endorsement — передаточная надпись Equipment dead heading statistics -сводка о транспортировке оборудования Equipment demand and supply — сводка о потребности и поступлении оборудования Equipment detention list — сводка о простоях оборудования Equipment interchange receipt — приемо-сдаточная расписка Equipment interchange report — сводка о взаимообмене оборудованием Equipment inventory report — сводка инвентарного учета оборудования Equipment leasing report — сводка об аренде оборудования Equipment lost report — сводка об утерянном оборудовании Equipment repair history — сводка о ремонте оборудования Equipment status report — сводка о статусе оборудования Equipment tracing and control agreement — соглашение о слежении и контроле об эксплуатации оборудования Equipment turnaround per line — сводка о среднем времени оборота оборудования в целом по линии Equipment turnaround statistics — сводка о среднем времени оборота оборудования в каждом порту Ex factory - франко-фабрика Ex mine — с рудника / шахты Ex warehouse — со склада Ex works — франко-завод Expected time of arrival (ETA) — предполагаемое время прибытия судна Expected time of sailing, departure (ETS, ETD) — ожидаемое время отхода из порта Express Cargo Bill (ECB) — срочный грузовой документ (СГД)
F
Fair average quality (FAQ) — по справедливому среднему качеству Fair play — добрая репутация Fall and rise clause price — см. Flexible price Federal maritime commission — Федеральная морская комиссия Firm price — твердая цена First open water — первая открытая вода Fixed price — см. Firm price Flasks — газобаллон Flat — флет (контейнер-платформа) Flat rate — аккордная ставка Flexible price — подвижная цена For and on behalf — от имени Foreign freight forwarder — экспедиторы по внешнеторговым операциям Forwarder — экспедитор Forwarding agent — см. Forwarder Forwarding agent's certificate of receipt (FCR) - экспедиторская расписка Forwarding agent's certificate of transport (FCT) — экспедиторский сертификат перевозки Forwarding commission — экспедиторская комиссия Forwarding instruction — поручения Franchise — франшиза Franco port (FP) — франко-порт Free alongside ship (FAS) — свободно вдоль борта судна Free carrier (FCA) — франко-перевозчик Free ferry berth — франко-паром Free in and out and stowage (FIOS) — судовладелец свободен от расходов по погрузке, укладке, выгрузке грузов Free into wagon (FIW) — франко-вагон Free of particular average — свободно от частной аварии Free into barge/lighter (FIB) - франко-баржа / лихтер Free on board (FOB) - свободно на борту Free on rail (FOR) - франко-железнодорожная станция Free on truck (FOT) - франко-грузовик / автотрейлер / автопоезд Free out (FO) — перевозчик освобождается от расходов по разгрузке Free practique — свободная практика (свободное сообщение судна с берегом) Free roll-on roll-of berth (FRRB) - франко-ролкерный причал Free terminal (FT) — франко-терминал Free time — см. Notice time Freight collect — оговорка «фрахт подлежит оплате грузополучателем в порту выгрузки» Freight commission — процент от суммы фрахта Freight forwarder — см. Forwarder Freight list — фрахтовый список Freight manifest — фрахтовый манифест Freight paid — фрахт оплачен Freight payable at destination — см. Freight collect Freight prepaid — фрахт оплачен в порту погрузки Freight rate — фрахтовая ставка Full container load (FCL) - перемещение контейнера с полным использованием его вместимости Fumigation — фумигация
G
General contract — генеральный договор General insurance policy — генеральный полис General lien - генеральное залоговое право Geographical rotation — географическая ротация Grace time — см. Notice time Gross weight — вес брутто Gross-terms — условия гросс-термз, по которым все расходы по оплате стивидорных работ учитываются во фрахтовой ставке Groupage - консолидация (группировка) мелких партий в единое сборное Groupage Bill of Lading - коносамент на сгруппированные грузы
H
Hatch list — люковые записки House Bill of Lading — домашний коносамент House to house — от склада до склада
I
IАТА cargo agents — агенты ИАТА Immediate delivery — немедленная поставка In trust - по доверию Indemnity - см. Option Indirect loading — непрямая погрузка Inland Clearance Depot (ICD) - склад для таможенной очистки вне порта (аэропорта) Inland forwarder — экспедиторы по внутренним операциям Insurance — страхование Insurance policy — страховой полис Insurance premium — страховая премия Insurance risk — см. Perils insured Insurance treaty — см. Contract of insurance Insured — страхователь Insurer — страховщик Interchange - приемка-сдача транспортного средства агентом Interlining — промежуточная доставка International Air Transport Association (IATA) — Международная ассоциация воздушного транспорта (RATA) International Maritime Dangerous Goods Regulation (IMDGMMO) - Международные правила морских перевозок опасных грузов с кодификацией опасных грузов International Regulation concerning the international carriage of dangerous goods by rail — Международные правила железнодорожных перевозок опасных грузов International Ship Brokers and Agents Pandiclub, Ltd. — Международный клуб взаимного страхования судовых брокеров и агентов Interstate commerce commission — Комиссия по внутренней торговле Invoice — счет-фактура Invoice specification — счет-спецификация
J
Joined cargo survey — совместное обследование груза Just in time (JIT) — точно в назначенный срок
L
Lawful cargo, merchandise — груз, товар законный Laydays — сталийное время Lay time — см. Laydays Less than container load — отправка контейнера с недогрузом Letter of credit - аккредитив Letter of indemnity - гарантийное письмо Lighterage included — включение оговорки о том, что судовладелец оплачивает за счет фрахтователя выгрузку / лихтеровку Liner service — линейное обслуживание Liner terms — линейные условия Loading — погрузка Loading permit — разрешение на погрузку London clause — «лондонская оговорка» коносамента, дающая право судовладельцу на выгрузку груза по прибытии судна в порт назначения с одновременным прекращением ответственности перевозчика за груз после его выгрузки с судна Long term lease — долгосрочная аренда Losses — страховой случай Loyalty contracts — лояльные контракты
М
Maritime lien - залоговое право Marketing overseas — оверсиз маркетинг Masterlease — мастерлиз Mate's receipt — штурманская расписка Measurement slip — обмерный бланк Measuring goods — обмер груза Minimum freight per Bill of Lading — взыскание минимально возможной суммы фрахта по коносаменту More or less ... per cent — больше или меньше на ...процентов Multimodal Transport Bill of Lading — коносамент перевозки груза в смешанном сообщении Multimodal/ Intermodal/Combined transport — смешанная перевозка Multimodal/Combined transport operator (МТО) — оператор смешанной перевозки Multiple trips — последовательные рейсы
N
Negotiable Bill of Lading — оборотный коносамент Net weight — вес нетто Non vessel owner common carrier (NVOCC) — общественный перевозчик, не владеющий тоннажем, но предлагающий для перевозки грузов собственные или арендованные контейнеры North bound — северное направление Not later — не позднее Notary protest — см. Captain's protest Notice of readiness — нотис о готовности Notice of readiness to discharge — нотис о готовности судна к разгрузке Notice time — льготное время Notify party — адрес уведомления
О
Off hire - вне аренды Off hire surveys — осмотр при сдаче из аренды On hire surveys — осмотр при взятии в аренду On right and true delivery - по надлежащей доставке On signing Bill of Lading — по подписанию транспортного документа On the road — судно, стоящее на рейде One way lease — аренда в один конец Open contract — открытый страховой полис Open cover — см. Open contract Open policy — см. Open contract Open rates — открытые ставки (договорные) Open top — оборудование с открытым верхом Operational leasing — эксплуатационная форма аренды Option — опцион Option Bill of Lading — коносамент с опционом грузоотправителя портов выгрузки Option declared ... — опцион объявлен ... (название порта выгрузки) Option fee — сбор за опцион Optional cargo — факультативные грузы Order Bill of Lading — ордерный коносамент Outturn report — генеральный акт выгрузки груза из судна Overhead expenses - накладные расходы Overside delivery — выгрузка грузов в порту с судна, стоящего у причала, в лихтер / баржу
Р
Package limitation — предел максимальной ответственности перевозчика Packing — заполнение контейнера Packing — упаковка Packing list — упаковочный лист Parcel — часть Parcel of goods — партия груза Parcel receipt — парцельная квитанция Parcel ticket — см. Parcel receipt Particular average PA — частная авария Past repair surveys — осмотр после ремонта Payment of freight — оплата фрахта Penalty — санкции Performance base system — сдельная система оплаты Perils insured — страховой риск Period of deferment — период задержки Perishable goods — скоропортящиеся грузы Policy — страховой Port clearance — разрешение таможни на выход судна из порта (клиренс) Port log — судовой портовый журнал Portainer - перегружатель-портайнер Position of vessel — позиция судна Possessory lien — право задержания Prerepair surveys — осмотр перед ремонтом Private carrier — частный перевозчик Privilege — см. Option Producing — предъявление полного комплекта коносаментов Production book — журнал предъявления оригинала коносамента Proforma invoice — проформа счета Public agency — см. Public trust Public trust — публичные компании Purchase lease — аренда с покупкой
Q
Quality and quantity unknown — качество и количество неизвестны Quality certificate — сертификат качества Quay landed — с выгрузкой на берег Quick delivery — быстрая поставка
R
Range additional — начисление небольшой надбавки за небазисный порт к ставке океанского базисного тарифа Rebate period — период скидки Rebates — конфиденциальные скидки (рабатты) Recta Bill of Lading — именной коносамент Reefer - рефрижераторное оборудование Reefer Container List — перечень рефрижераторных контейнеров Regular turn — в порядке очереди Reinsurance — перестрахование Release for shipment — разрешение на отгрузку Reliable carrier — надежный перевозчик Reversible - право объединять время Risk - риск Roll on / Roll off — суда накатного типа Rolling stock — перевозка автофургоном Round trip lease — аренда контейнеров на круговой рейс
S
Safe berth — безопасный причал Said to weight — вес на ответственности грузоотправителя Sailing list — расписание Sea protest — см. Captain's protest Sensitive cargo — чувствительные грузы Separation — материалы, используемые для предотвращения загрязнения, повреждения груза, для вентиляции и других целей, а также для разделения коносаментных партий Service quay — обслуживание на причале Settlement of a claim — рассмотрение и удовлетворение претензий Ship broker's compensation — комиссия агенту при оплате расходов по выгрузке Ship's protest — см. Captain's protest Shipment — см. Loading Shipowner's broker — брокер судовладельца Shipowner's liability — ограничение ответственности судовладельца Shipped on board in apparent good order and condition — в хорошем состоянии по внешнему виду Shipped weight - вес отгрузочный Shipper's Declaration for the Transport of Dangerous Goods (FIATA SDI) - Декларация грузоотправителя о перевозке опасных грузов Shipper's pool - грузовые партии Shipper's seal — пломба грузоотправителя Shipping order — погрузочный ордер Shipping specification — спецификация Short term — краткосрочная аренда Single Administrative document (SAD) - Единый административный документ (ЕАД) Sliding scale — скользящая цена Sliding scale rate system — сдельно-прогрессивная система оплаты South bound — южное направление Spot — товар в наличии на месте Spot market — рынок наличного груза Statement of facts - акт стояночного времени Statement of general average — диспаша Stoppage in transity — остановить груз в пути Stowage - укладка Stowage plan - каргоплан Straddle carrier — автоконтейнеровоз-штабеллер Stripping — см. Unstuffing Stuffing - см. Packing Sublet - субаренда Sum insured — страховая сумма Surcharge of congestion — надбавка к тарифной ставке за перегруженность порта Surface Consignment Note — экспедиторская транспортная накладная доставки груза на терминал Surveyor — сюрвейер
T
Tallyman's receipt — тальманская расписка Tariff — тариф на линейные суда Tariffs for tare carriage — тарные тарифы Team tracks — подъездные пути The European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road (ADR) — Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов The IATA regulations for the transport of Dangerous Goods — Правила перевозок опасных грузов ИАТА Third party recovery program - Программа по возмещению расходов за поломку оборудования с третьих лиц Through Bill of Lading — сквозной коносамент Time-sheet — тайм-шит TIR carnet - Книжка МДП То be legalized — должны быть заверены То be measured — подлежит обмеру перед погрузкой То consignee's order — приказу грузополучателя То order of shipper — приказу грузоотправителя Transit permit — разрешение на транзит Transtainer — транстейнер Trimming — утруска Trip lease — аренда оборудования на один рейс True lease — чистая аренда
U
Underwriter — см. Insurer Unit freight — фрахт за единицу товара Universal Contract of Carriage — общий контракт перевозки Unloading — выгрузка Unloading charterer's account — оплата фрахтователем расходов по выгрузке Unstuffing — расформирование и таможенная очистка контейнеров
V
Valuable cargoes — груз с объявленной ценностью Valuation form — оценочный формуляр Value Added Tax (VAT) - НДС Voyage charter — чартер на отдельный рейс
W
Warehouse receipt — складская расписка Warehouse warrant — складское свидетельство West bound — западное направление What the traffic will bear — наивысший уровень ставок, который может выдержать данный грузопоток Without delay — без задержки
Источник: Саркисов С.В. Управление логистикой: Учеб. пособие. - М.: Дело, 2004. – С. 358-366 (368 с.) Метки (тэги, tags): Последние похожие материалы:
Более поздние похожие материалы:
|
Последние новости на сайте
Пример материалов из категории "Задачи по логистике"
Facebook-страница
Фрагмент из задачи
Результаты тестов
Последние результаты | ||
---|---|---|
<-->Стоит ли Вам выбирать профессию менеджера по логистике? | 64.00 % | |
<->(Лог-М) Тема 10. Складська логістика (10 тест.завдань) | 40.00 % | |
<->(Log) Test 01. Warehouse and Logistics (10 tests) | 90.00 % |
Перейти к тестам |