Главная Профсловари (термины) Термины, понятия, выражения - Морское страхование. В. А. Васильев и др. (1972)

Фрагмент из кейса

Расположенная в Фарго, штат Северная Дакота, компания Brant Freezer производила промышленные морозильные установки. Она выпускала морозильные установки...
Конрад и Элизабет Коль (Conrad, Elizabeth Kole) переехали на ферму Hessingen в 1983 г. За последние несколько лет их доход от продажи молока и...

Термины, понятия, выражения - Морское страхование. В. А. Васильев и др. (1972)

Font Size Larger Font Smaller Font
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Материал из категории  Профсловари (логистика, транспорт)
01.03.2017 07:29

С.108

Абандон (abandonment) — отказ страхователя от прав на застрахованное имущество в пользу страховщика против получения полной страховой суммы.

Аварийная подписка (average bond) — письменное обязательство грузовладельца оплатить судовладельцу взносы по общей аварии, приходящиеся на груз в соответствии с распределением общеаварийных убытков по диспаше.

Аварийный комиссар (average agent) — представитель страховщика, в функции которого входит установление причин и размера убытков, причиненных застрахованному имуществу.

Авария общая (general average) — убытки, понесенные вследствие произведенных намеренно и разумно чрезвычайных расходов или пожертвований в целях спасения судна, груза и фрахта от общей для них опасности.

Акт о суброгации (subrogation form) — документ, оформляющий передачу страхователем страховщику, уплатившему страховое возмещение, прав на взыскание ущерба с третьих лиц.

Барратерия (barratry) — в иностранном морском праве — виновные действия капитана или лиц судового экипажа, совершаемые во вред судо- или грузовладельцу. Обычно покрывается страхованием.

Брокер (broker) — в иностранном морском праве — агент страхователя, через посредство которого производится заключение, оформление и исполнение договора морского страхования.

Введенное судно (entered ship) — судно, ответственность владельца которого застрахована в клубе взаимного страхования судовладельцев.

Взаимное страхование (mutual insurance) — осуществляемое в специфических организационных формах страхование судовладельцами рисков, не покрываемых по договору морского страхования.

Взнос авансовый (advanced call) — платеж, периодически вносимый судовладельцем в клуб взаимного страхования для образования фонда, расходуемого на оплату претензий.

Взнос дополнительный (supplementary or additional call) — платеж, вносимый судовладельцем в клуб взаимного страхования, по требованию Совета директоров клуба в случаях, когда авансовых взносов оказывается недостаточно для расчетов по претензиям. Размер, сроки и порядок уплаты взноса определяются Советом директоров клуба.

Внутренние пороки (inherent vice) — вредоносные свойства самого застрахованного имущества (например, самовозгораемость, взрывоопасность и т. п.). За убытки, возникшие вследствие внутренних пороков застрахованного имущества, страховщик ответственности не несет.

 

С.108-109

Гарантия (warranty) — в английском морском праве ручательство страхователя перед страховщиком за определенное положение вещей. Различаются выраженные гарантии (expressed warranties), зафиксированные в полисе, и подразумеваемые (implied warranties), не упомянутые в полисе, но предусмотренные законом или правилами коммерческой практики (например, гарантия законности рейса, гарантия мореходности судна, на котором перевозится застрахованный груз, и т. д.). Гарантия должна быть выполнена самым пунктуальным образом вне зависимости от ее существенности. Малейшее отступление от гарантии освобождает страховщика от ответственности, даже если возникшие убытки совсем не связаны с нарушением гарантии.

 

С.109

Генеральный полис (floating or open policy) —договор между страховщиком и страхователем, по которому считаются застрахованными все или известного рода грузы, отправляемые или получаемые страхователем в течение определенного срока.

Гибель полная конструктивная (constructive total loss) — такое состояние застрахованного груза, когда его восстановление или ремонт становится экономически нецелесообразным.

Гибель полная фактическая (actual total loss) — утрата, гибель или уничтожение застрахованного имущества при технической невозможности его восстановления.

Год полисный (policy year) — период времени, в течение которого ответственность судовладельца считается застрахованной в клубе взаимного страхования.

Девиация (deviation) — отклонение судна от согласованного или обычного пути следования. С момента девиации договор морскою страхования прекращается и может быть оставлен в силе лишь при условии оплаты дополнительной премии.

Депозит по общей аварии (average deposit) — сумма, вносимая на специальный счет в банке в обеспечение уплаты общеаварийного взноса. По требованию страхователя депозит должен быть внесен страховщиком, если условия страхования покрывают общую аварию.

Диспаша (general average statement) — составляемый диспашером расчет общеаварийных убытков и их распределение между сторонами, участвующими в общей аварии. При составлении диспаши страхователь должен охранять интересы страховщика, а страховщик обязан компенсировать страхователю расходы по составлению диспаши сверх страхового возмещения.

Диспашер (average adjuster) — эксперт по установлению и распределению общеаварийных убытков.

Договор морского страхования (contract of marine insurance) — договор, по которому одна сторона (страховщик) за условленное вознаграждение принимает на себя риск убытков в имуществе другой стороны от определенных причин.

Изменение рейса (change of voyage) — изменение пункта назначения, предусмотренного в полисе. В случае изменения рейса договор морского страхования прекращается и может быть оставлен в силе лишь при условии оплаты дополнительной премии.

Индоссамент (assignment) — передача страхового полиса лицу, к которому перешли права на застрахованное имущество. Различаются именные индоссаменты (когда указывается имя лица, которому передается полис) и бланковые индоссаменты (состоящие из одной подписи лица, передающего полис). В последнем случае полис в дальнейшем может передаваться посредством простого вручения.

Клубы взаимного страхования (Protecting and Indemnity clubs, P. and I. clubs) — организации, созданные судовладельцами для возмещения убытков, не покрываемых по договору морского страхования.

Ковернот (cover note) — предварительный документ, выдаваемый страхователю страховщиком до оформления полиса в подтверждение заключения договора морского страхования.

Коносамент застрахованный (insured bill of lading) — специальная разновидность коносамента, иногда применяется при оформлении перевозок грузов в контейнерах. Представляет собой своеобразное сочетание коносамента и страхового полиса и поэтому не только служит доказательством приема груза к перевозке, но одновременно удостоверяет и его страхование.

Ликвидация убытков (settlement of losses) — действия страховщика по установлению наличия страхового случая, определению размера убытков и их оплате.

 

С.109-110

Мореходность (seaworthiness) — пригодность судна во всех отношениях для надлежащего выполнения соответствующего рейса. Отправление застрахованного судна в немореходном состоянии освобождает страховщика судна от ответственности, если только это не было вызвано его скрытыми недостатками.

 

С.110

Обязанность по уменьшению убытков (sue and labour clause) — обязанность страхователя при наступлении страхового случая принять все меры к тому, чтобы свести к минимуму возникшие убытки; связанные с этим необходимые расходы компенсируются страховщиком сверх страховой суммы.

Оговорки Института лондонских страховщиков (Institute clauses) — условия договора морского страхования, сложившиеся на английском страховом рынке и рекомендуемые Институтом к применению в договорной практике. Систематически переиздаются Институтом в виде Reference book of marine insurance clauses.

«От склада до склада» («warehouse to warehouse») — условие страхования грузов, в соответствии с которым они считаются застрахованными на весь период транспортировки от склада отправителя до склада получателя, включая перегрузки, перевалки и промежуточное хранение в пути следования.

Перестрахование (reinsurance) — договор, по которому страховщик за определенное вознаграждение передает риск, принятый им на себя по договору морского страхования, другому страховщику (перестраховщику). Страхователь по договору морского страхования ни в какие отношения с перестраховщиком не вступает.

Полис (policy) — документ, выдаваемый страховщиком страхователю в удостоверение заключенного договора морского страхования и в подтверждение его условий. При выплате страхового возмещения полис должен быть возвращен, страховщику.

Полис нетаксированный (unvalued policy) — полис, в котором оценка застрахованного имущества не носит окончательною характера и при полной гибели имущества должна быть доказана документально.

Полис таксированный (valued policy) — полис, в котором оценка застрахованного имущества заранее окончательно согласована между страховщиком и страхователем.

Полис без интереса (wager policy P.P.I) — в капиталистической торговой практике полис, не требующий для выплаты страхового возмещения доказательства заинтересованности страхователя в сохранности застрахованного имущества. Таким доказательством признается самый полис, отсюда и его название — Policy Proof of Interest, или сокращенно PPI, PPI, запрещены законом и не имеют юридической силы, хотя иногда применяются в капиталистических странах (например, при страховании судовладельцами дисбурсментских расходов).

Премия (premium) — вознаграждение, которое страхователь уплачивает страховщику по договору морского страхования. До уплаты премии договор не вступает в силу.

Премия дополнительная (additional premium) — особая премия, взимаемая страховщиком за принятие рисков, не покрываемых стандартными условиями страхования (например, военных рисков), либо за увеличение степени рисков (например, при перевозке застрахованного груза на старом судне). В последнем случае дополнительная премия может быть переложена на судовладельца.

Промедление рейса (delay) — отправление судна в рейс позже, чем имелось в виду при заключении морского страхования. В случае промедления рейса страхование прекращается и может быть оставлено в силе лишь при условии оплаты дополнительной премии.

Пропажа судна без вести (missing of ship) — длительное безвестное отсутствие судна, позволяющее предполагать его гибель. Страхователь как судна, пропавшего без вести, так и груза, перевозившегося на данном судне, вправе потребовать от страховщика выплаты полной страховой суммы при условии заявления абандона.

Сертификат аварийный (survey report) — документ, выдаваемый аварийным комиссаром в удостоверение причин и размера убытков, причиненных застрахованному имуществу.

Сертификат страховой (certificate of insurance) — документ, выдаваемый страхователю страховщиком в подтверждение страхования отдельной партии груза, подпадающей под действие генерального полиса.

 

С.111

Скрытые дефекты (latent defects) — дефекты застрахованного имущества (например, немореходность судна), которые не могут быть обнаружены страхователем при всей заботливости с его стороны. Убытки от скрытых дефектов застрахованного имущества возмещаются страховщиком.

Сообщение о существенных обстоятельствах (representation) — обязанность страхователя при заключении договора морского страхования уведомить страховщика обо всех обстоятельствах, имеющих значение для степени риска. Умолчание страхователя о таких обстоятельствах дает страховщику право требовать расторжения договора, как заключенного под влиянием обмана.

Страхование двойное (double insurance) — страхование одного и того же имущества на один и тот же отрезок времени от одних и тех же рисков у нескольких страховщиков на общую сумму, превышающую действительную стоимость застрахованного имущества. В этом случае все страховщики отвечают лишь в пределах страховой стоимости, причем каждый из них отвечает пропорционально страховой сумме по заключенному им договору страхования.

Страхование частичное (partial insurance) — страхование имущества на неполную стоимость. В этом случае страховщик отвечает за убытки пропорционально отношению страховой суммы к страховой стоимости.

Страхование чрезмерное (over insurance) — застрахование имущества на сумму, превышающую его действительную стоимость. В этом случае договор страхования является недействительным в той части страховой суммы, которая превышает страховую стоимость. Если страховая сумма завышена страхователем умышленно, договор по требованию страховщика признается недействительным полностью как совершенный под влиянием обмана.

Страхователь (insured, assured) — лицо, заключающее со страховщиком договор морского страхования. Страхователь может заключить договор в свою пользу либо в пользу другого лица, указанного или не указанного в договоре.

Страховая стоимость (insured value) — действительная стоимость застрахованного имущества.

Страховая сумма (sum insured) — объявляемая страхователем сумма, на которую имущество считается застрахованным.

Страховое возмещение (amount of indemnity) — сумма, причитающаяся страхователю со страховщика в возмещение убытков, причиненных застрахованному имуществу в результате наступления страхового случая.

Страховой интерес (insurable interest) — то имущественное право, которое страхователь имеет в виду сохранить (например, судно, груз) или ожидает приобрести (например, фрахт), либо та нежелательная имущественная обязанность (например, ответственность за нарушение договора перевозки), возникновения которой он хотел бы избежать с помощью морского страхования.

Страховой случай (losses) — убытки, причиненные застрахованному имуществу воздействием опасности предусмотренной условиями страхования.

Страховые риски (perils insured) — опасности, ввиду возможного наступления которых заключается морское страхование.

Страховщик (insurer, underwriter) — лицо, принимающее на себя за вознаграждение риск убытков в имуществе страхователя или другого лица, в пользу которого заключен договор морского страхования.

Суброгация (subrogation) — переход к страховщику, уплатившему страховое возмещение, права требования, которое страхователь имеет к лицу, ответственному за причиненный ущерб. В этом случае страхователь обязан передать страховщику все документы и доказательства и сообщить ему все сведения, необходимые для осуществления страховщиком перешедших к нему прав.

Франшиза (franshise) — часть убытка (как правило, определенный процент), от возмещения которой страховщик освобождается по условиям страхования.

 

Источник: Морское страхование. В. А. Васильев, В. А. Мусин, Л. М. Федоров. Изд-во «Транспорт», 1972. Стр. 1—112.




Последние похожие материалы:
Более поздние похожие материалы:

 

Последние новости на сайте

Элеваторы для обработки зерновых культур находят широкое применение в фермерских хозяйствах, аграрных предприятиях. С их помощью...
Давайте розглянемо різні типи ламп та основні параметри, які важливо враховувати при їх...

Авторский сайт в сфере логистики Logistics-GR

Пример материалов из категории "Задачи по логистике"

Автомобиль грузоподъемностью 5 т совершил три ездки: за первую он перевез 5 т на 30 км, за вторую — 4 т на расстояние 25 км и за...
Warwick Supplies планирует расширить свою деятельность и начать работать в Европе. Компания рассматривает ряд вариантов, каждый из...

Facebook-страница

Фрагмент из задачи

Небольшой магазин имеет 10 категорий продуктов; затраты и годовой спрос на них показаны в таблице. Проведите ABC-анализ этой...
Дженет Лонг (Janet Long) — сотрудник по закупкам в Overton Travel Group. Она зарабатывает 16000 ф. ст. в год; другие затраты...

 

Группа на Linkedin

(более 4000 участников)

Группы на Facebook

 

Узнать о проекте Logistics-GR

 youtube-канал  

 

Результаты тестов

Последние результаты
<-->Стоит ли Вам выбирать профессию менеджера по логистике? 64.00 %
<->(Лог-М) Тема 10. Складська логістика (10 тест.завдань) 40.00 %
<->(Log) Test 01. Warehouse and Logistics (10 tests) 90.00 %
Перейти к тестам
Проект работает
15 years, 2 months, 10 days.
Определить площадь для складирования 500 т антрацита. Насыпной вес антрацита равен = 0,9 - 1,1 т/м3, а угол естественного откос = 45°. Принять =...
Под заявкой понимаем партию груза, поступающую на склад. Обслуживание заключается в хранении груза на складе. Аппарат обслуживания...
На рис. 5.14 показана часть дорожной сети и время перемещения (в минутах) для каждого участка. Где нам следует разместить хранилище,...
С вероятностью 0,35 груз будет утерян и убытки продавца составят 130 тыс. руб. Необходимо определить абсолютную величину...
Назовем информационным потоком поток сообщений в речевой, документной (бумажной и электронной) и другой форме, генерируемый исходным материальным потоком...
Полученное выражение представляет собой уравнение равнобочной гиперболы, проходящей через начало системы координат (рис....
На рис. 6.7 приведена схема микрологистической цепи движения материальных ресурсов (транспортная схема) на промышленном...
Выбор подвижного состава производится, исходя из конкретных условий эксплуатации и имеющихся транспортных средств. На первом этапе выбирается тип кузова,...
Типография «Picket Fence» находится в Москве (Цветной бульвар, д. 24/2). Это небольшое предприятие, в нем работает 15 человек, обслуживающих две печатные...
В Европе контрактная логистика уже развилась в самостоятельный бизнес. По оценкам Datamonitor, общие логистические издержки в 1999 г. составили 150 млрд...
ТОО «Книги» — книжный магазин универсального типа, ведущий свою торговую деятельность в г. Реутове Московской области. Он был открыт в 1994 г. и до сих...
В 1990 г. на Пушкинской площади в Москве открылся самый крупный в мире ресторан компании McDonald's — на 700 мест. Управление им осуществляют совместно...

Logistics-GR - теория и практика логистики и транспорта

Copyright © 2009 - 2024. При использовании материалов сайта - гиперссылка обязательна. All Rights Reserved. По всем вопросам обращаться - email