Главная Профсловари (термины) Терминология - Международная транспортная экспедиция. Кокин А.С., Левиков Г.А. (2005)

Фрагмент из кейса

14 апреля, после того как были рассмотрены ежегодные предложения с расценками на гипохлорид соды, помощник директора по вопросам закупок и снабжения...
В понедельник 24 апреля Ал Смит, директор производства компании Super Stamps and Products Inc., размышлял над тем, как сохранить их отношения с...

Терминология - Международная транспортная экспедиция. Кокин А.С., Левиков Г.А. (2005)

Font Size Larger Font Smaller Font
Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 
Материал из категории  Профсловари (логистика, транспорт)
29.01.2017 07:58

I. Общие термины - GENERAL TERMS

 

С.410

1.0. Мультимодальная перевозка

Перевозка грузов двумя или более видами транспорта.

Multimodal transport

Carriage of goods by two or more modes of transport.

 

1.1. Интермодальная перевозка 

Последовательная перевозка грузов двумя или более видами транспорта в одной и той же грузовой единице или автотранспортном средстве без перегрузки самого груза при смене вида транспорта.

В более широком смысле термин «интермодальность» применяется для описания системы транспортировки, предполагающей использование двух или более видов транспорта для перевозки одной и той же грузовой единицы или грузового автотранспортного средства в рамках комплексной транспортной цепи [от двери до двери] без погрузочно-разгрузочных операций.

Intermodal transport

The movement of goods in one and the same loading unit or road vehicle, which uses successively two or more modes of transport without handling the goods themselves in changing modes.

By extension, the term intermodality has been used to describe a system of transport whereby two or more modes of transport are used to transport the same loading unit or truck in an integrated manner, without loading or unloading, in a [door to door] transport chain.

1.2. Комбинированная перевозка

Интермодальная перевозка, в рамках которой большая часть европейского рейса приходится на железнодорожный, внутренний водный или морской транспорт и любой начальный и/или конечный отрезок пути, на котором используется автомобильный транспорт, является максимально коротким.

Combined transport

Intermodal transport where the major part of the European journey is by rail, inland waterways or sea and any initial and/or final legs carried out by road are as short as possible.

 

С.411

1.3. Автомобильно-железнодорожная перевозка

Комбинированная перевозка железнодорожным и автомобильным транспортом.

В русском языке термин «контрейлерная перевозка» относится к частному случаю перевозки автомобильных полуприцепов по железной дороге.

Road-rail transport

Combined transport by rail and road.

In English, the term piggyback does not refer to combined transport in general but specifically to the transport by rail of road semi-trailers.

1.4. «Катящееся шоссе»

Перевозка груженых автотранспортных средств с использованием горизонтального метода погрузки и выгрузки на железнодорожных платформах с пониженным полом.

Такая перевозка называется также «бегущее шоссе».

Rolling road

Transport of complete road vehicles, using roll-on roll-off techniques, on trains comprising low-floor wagons throughout.

1.5. Комбинированная перевозка с сопровождением

Перевозка укомплектованного автотранспортного средства в сопровождении водителя с использованием другого вида транспорта (например, парома или поезда).

Accompanied combined transport

Transport of a complete road vehicle, accompanied by the driver, using another mode of transport (for example ferry or train).

1.6. Комбинированная перевозка без сопровождения

Перевозка автотранспортного средства или интермодальной транспортной единицы (ИТЕ, см. 4.1) без водителя с использованием другого вида транспорта (например, парома или поезда).

Unaccompanied combined transport

Transport of a road vehicle or an intermodal transport unit (ITU, see 4.1), not accompanied by the driver, using another mode of transport (for example a ferry or a train).

 

С.411-412

1.7. Горизонтальный метод погрузки и выгрузки («ро-ро»)

Погрузка или выгрузка автотранспортных средств, вагона или ИТЕ на судно или с судна на их собственных колесах или колесах, которыми они оснащаются для этой цели. В случае «катящегося шоссе» только автотранспортные средства въезжают на железнодорожную платформу или съезжают с нее.

Roll-on-roll-off (ro-ro)

Loading and unloading of a road vehicle, a wagon or an ITU on or off a ship on its own wheels or wheels attached to it for that purpose. In the case of rolling road, only road vehicles are driven on and off a train.

 

С.412

1.8. Вертикальный метод погрузки и выгрузки («ло-ло»)

Погрузка и выгрузка интермодальных транспортных единиц (ИТЕ, см. 4.1) с использованием подъемного оборудования.

Lift-on-lift-off (lo-lo)

Loading and unloading of intermodal transport units (ITU, see 4.1) using lifting equipment.

1.9. Фидерные перевозки

Морская перевозка на короткое расстояние между, по меньшей мере, двумя портами с целью группировки или распределения грузов (обычно контейнеров) в одном из этих портов для перевозки в открытом море или после такой перевозки.

В более широком смысле данная концепция может использоваться для внутренних перевозок.

Feeder service

Short sea shipping service which connects at least two ports in order for the freight (generally containers) to be consolidated or redistributed to or from a deep-sea service in one of these ports.

By extension, this concept may be used for inland transport services.

1.10. Логистика

Процесс организации цепи доставки и управления этой цепью в самом широком смысле.

Данная цепь может охватывать как поставки сырья, необходимого для производства, так и управление материальными ресурсами на предприятии, доставку на склады и в распределительные центры, сортировку, переработку, упаковку и окончательное распределение в местах потребления.

Logistics

The process of designing and managing the supply chain in the wider sense.

The chain can extend from the delivery of supplies for manufacturing, through the management of materials at the plant, delivery to warehouses and distribution centres, sorting, handling, packaging and final distribution to point of consumption.

 

С.412-413

1.11. Морская перевозка на короткое расстояние

Перевозка груза по морю между портами, находящимися в Европе, а также между европейскими портами и портами, расположенными в неевропейских странах, омываемых замкнутыми морями, по которым проходит граница европейских стран.

Short sea shipping

Movement of cargo by sea between ports situated in Europe as well as between ports in Europe and ports situated in non-European countries having a coastline on the enclosed seas bordering Europe.

 

С.413

1.12. Грузовая отправка

Груз, отправленный на основании одного договора перевозки.

В комбинированных перевозках данный термин может использоваться в статистических целях для подсчета грузовых единиц или автотранспортных средств.

Под объединением нескольких грузовых отправок в полную партию подразумевается консолидация или укрупнение грузовых партий.

Consignment

Freight sent under a single contract of carriage.

In combined transport, this term may be used for statistical purposes, to measure loading units or road vehicles.

The grouping together of several consignments into a full load is called consolidation or groupage.

1.13. Перевалка

Перемещение ИТЕ с одного вида транспорта на другой.

Transshipment

Moving ITUs from one means of transport to another.

1.14. Предел ответственности

Максимальная денежная сумма, выплачиваемая перевозчиком грузоотправителю за любое повреждение груза или его утрату, за которые перевозчик несет ответственность по договору перевозки. Предельная сумма определяется по договоренности или в соответствии с законом.

Limit of liability

The maximum sum of money payable by a carrier to a shipper for any damage or loss to the cargo for which the carrier is liable under the contract of carriage. The amount of the limitation is determined by agreement or by law.

 

II. Участники комбинированной перевозки - COMBINED TRANSPORT ACTORS

 

C.413

В международных договорах перевозки используются только указанные термины, т.е. любой участник транспортной цепи упоминается в договоре как один из них.

 

C.414

SLOV0449-01

 

В последующих определениях под лицом подразумевается либо физическое, либо юридическое лицо или компания.

2.0. Грузоотправитель

Лицо или компания, которые передают грузы в ведение других лиц или компаний (экспедитора, перевозчика/оператора перевозки) для его доставки грузополучателю.

Shipper/Consignor/Sender

A person or company who puts goods in the care of others (forwarding agent/freight forwarder, carrier/transport operator) to be delivered to a consignee.

2.1. Экспедитор

Посредник, организующий перевозку грузов и/или предоставление сопутствующих услуг по поручению грузоотправителя.

Forwarding agent/Freight forwarder

Intermediary who arranges for the carriage of goods and/or associated services on behalf of a shipper.

2.2. Грузополучатель

Лицо, имеющее право получить доставленные грузы.

Consignee

Person entitled to take delivery of the goods.

2.3. Оператор перевозки/Перевозчик

Лицо, которое либо непосредственно отвечает за перевозку грузов, либо использует для этой перевозки третью сторону.

Transport operator/Carrier

The person responsible for the carriage of goods, either directly or using a third party.

 

C.414-415

2.4. Субподрядчик/Действительный перевозчик

Третья сторона, осуществляющая полную или частичную перевозку.

Actual carrier/Subcontractor

A third party who performs the carriage completely or partly.

 

C.415

2.5. Принципал

Лицо, по отношению к которому другое лицо выступает в качестве агента. Principal A person for whom .another acts as an agent.

2.6. Оператор мультамодальной перевозки (ОМП)

Любое лицо, заключающее договор мультимодальной перевозки и принимающее на себя полную ответственность за его осуществление в качестве перевозчика или оператора перевозки.

Multimodal transport operator (MTO)

Any person who concludes a multimodal transport contract and assumes the whole responsibility for the performance thereof as a carrier or a transport operator.

 

III. Транспортные единицы - TRANSPORT UNITS

 

C.415

3.0. Сочлененное транспортное средство

Автотранспортное средство с полуприцепом.

Articulated vehicle

A motor vehicle coupled to a semi-trailer.

3.1. Автопоезд

Автотранспортное средство с прицепом.

Road train

A motor vehicle coupled to a trailer (sometimes referred to in English as a drawbar-trailer combination).

3.2. Прицеп

Транспортное средство без двигателя, используемое для перевозки грузов и предназначенное для сцепки с автотранспортным средством, за исключением полуприцепов.

Trailer

A non-powered vehicle for the carriage of goods, intended to be coupled to a motor vehicle, excluding semi-trailers.

 

C.415-416

3.3. Полуприцеп

Транспортное средство без двигателя, используемое для перевозки грузов и предназначенное для сцепки с автотранспортным средством таким образом, чтобы значительная часть его веса и нагрузки передавалась на это автотранспортное средство. Полуприцепы могут специально оборудоваться для комбинированных перевозок.

Semi-trailer

A non-powered vehicle for the carriage of goods, intended to be coupled to a motor vehicle in such a way that a substantial part of its weight and of its load is borne by the motor vehicle. Semi-trailers may have to be specially adapted for use in combined transport.

 

C.416

3.4. Вагон с нишами для колес

Железнодорожный вагон с предусмотренными в его полу нишами для колес полуприцепов.

Pocket wagon

A rail wagon with a recessed pocket to accept the axle/wheel assembly of a semitrailer.

3.5. Вагон корзинного типа

Железнодорожный вагон, оборудованный приспособлениями для вертикальной перегрузки, со съемным подрамником, допускающим погрузку в него и выгрузку из него полуприцепов или автотранспортных средств.

«Basket» wagon

A rail wagon with a demountable subframe, fitted with devices for vertical handling, to allow the loading and unloading of semi-trailers or road vehicles.

3.6. Вагон типа «спайн»

Железнодорожный вагон с центральным шасси, предназначенным для перевозки полуприцепа.

«Spine» wagon

A rail wagon with a central chassis designed to carry a semi-trailer.

3.7. Вагон с пониженным полом

Железнодорожный вагон с пониженной грузовой платформой, изготовленный для перевозки, в частности ИТЕ (см. 4.1).

Low floor wagon

A rail wagon with a low loading platform built to carry, inter alia, ITUs (see 4.1).

3.8. Вагон «катящегося (бегущего) шоссе»

Железнодорожные вагоны с низким полом, образующие в сцепке «катящееся (бегущее) шоссе» (см. 1.4 и 1.7).

Rolling-road wagon

A rail wagon with low floor throughout which, when coupled together, form a rolling-road (cf. 1.4 and 1.7).

 

C.416-417

3.9. Двухъярусный вагон

Железнодорожный вагон, предназначенный для перевозки контейнеров в два яруса.

Double stack wagon

A rail wagon designed for the transport of containers stacked on top of each other.

 

C.417

3.10. Бимодальный полуприцеп (железнодорожно-автомобильный)

Автомобильный полуприцеп, который после оснащения его железнодорожными тележками может быть использован в качестве железнодорожного вагона.

Bimodal semi-trailer (rail-road)

A road semi-trailer that can be converted into a rail wagon by the addition of rail bogies.

3.11. Панамакс

Судно с габаритами, позволяющими ему проходить через Панамский канал; его максимальные параметры: длина - 295 м, ширина - 32,25 м; осадка - 13,50 м.

Panamax

Ship with dimensions that allow it to pass through the Panama canal: maximum length 295 m, maximum beam overall 32.25 m, maximum draught 13.50 m.

3.12. Суперпанамакс

Судно, у которого, по меньшей мере, один из габаритов превышает габариты судна панамакс.

Overpanamax/Postpanamax

Ship with at least one dimension greater than panamax.

 

IV. Грузовые единицы - LOADING UNITS

 

C.417

4.0. Грузовая единица

Контейнер или съемный кузов.

Loading unit

Container or swap body.

4.1 Интермодальная транспортная единица (ИТЕ)

Контейнеры, съемные кузова и полуприцепы, пригодные для интермодальной перевозки.

Intemnodal transport unit (ITU)

Containers, swap bodies and semi-trailers suitable for intermodal transport.

 

C.417-418

4.2. Контейнер

Общее обозначение емкости для перевозки груза, являющейся достаточно прочной для многократного использования, обычно пригодной для штабелирования и оснащенной приспособлениями, позволяющими ее транспортировать на различных видах транспорта.

Container

Generic term for a box to carry freight, strong enough for repeated use, usually stackable and fitted with devices for transfer between modes.

 

C.418

4.3. Наземный контейнер

Контейнер, соответствующий техническим требованиям Международного союза железных дорог (МСЖД) и предназначенный для использования в железнодорожно-автомобильных комбинированных перевозках.

Land container

Container complying with international Railway Union (UIC) specifications, for use in rail-road combined transport.

4.4. Морской контейнер

Контейнер, являющийся достаточно прочным для штабелирования в ячеистом контейнеровозе и для подъема сверху.

Большинство морских контейнеров являются контейнерами ИСО, т.е. соответствуют нормам Международной организации по стандартизации (ИСО).

Maritime container

A container strong enough to be stacked in a cellular ship and to be top lifted.

Most maritime containers are ISO containers, i.e. they confirm to all relevant International Organization for Standardization (ISO) standards.

4.5. Воздушный контейнер

Контейнер, соответствующий нормам авиаперевозок.

Air container

Container conforming to standards laid down for air transportation.

4.6. Контейнер повышенной емкости

Стандартный по длине и ширине контейнер ИСО, высота которого составляет 9 футов и 6 дюймов (2,9 м).

Эти высокие контейнеры сейчас включены в пересмотренный стандарт ИСО.

High cube container

Container of standard ISO length and width but with a height of 9’6» (2.9 m).

These high containers have now been included in a revised ISO standard.

 

C.418-419

4.7. Контейнер сверхвысокой емкости

Контейнер, размеры которого превышают стандарты ИСО.

Его размеры могут варьироваться и составлять, например, по длине 45 футов (13,72 м), 48 футов (14,64 м) или 53 фута (16,10 м).

Super high cube container

Container exceeding ISO dimensions. These dimensions vary and may include, for example, lengths of 45' (13.72 m), 48' (14.64 m) or 53' (16.10 m).

 

C.419

4.8. ТЕУ

Единица, эквивалентная двадцати футам. Стандартная единица, которой служит контейнер ИСО длиной 20 футов (6,10 м) и которая используется для статистических измерений, касающихся транспортных потоков или пропускной способности.

Один стандартный 40-футовый контейнер серии 1 ИСО равняется 2 ТЕУ.

TEU

Twenty-foot Equivalent Unit. A standard unit based on an ISO container of 20 feet length (6.10 m), used as a statistical measure of traffic flows or capacities.

One standard 40' ISO Series 1 container equals 2 TEUs.

 

C.419-420

4.9. Съемный кузов

Единица перевозки груза, размеры которой соответствуют габаритам автотранспортного средства и которая оборудована погрузочно-разгрузочными приспособлениями, предназначенными для ее перемещения между различными видами транспорта, как правило, автомобильным и железнодорожным.

Первоначально такие единицы не были пригодны для штабелирования в груженом состоянии или для подъема сверху. Однако в настоящее время многие такие единицы могут штабелироваться и подниматься сверху, и главной особенностью, отличающей их от контейнеров, является то, что их размеры соответствуют габаритам транспортных средств. Если они предназначаются для перевозки железнодорожным транспортом, то должны соответствовать нормам МСЖД. Некоторые съемные кузова оснащены откидными опорами, на которые они опираются, когда не находятся на транспортном средстве.

Swap body

A freight carrying unit optimised to road vehicle dimensions and fitted with handling devices for transfer between modes, usually road/rail.

Originally, such units were not capable of being stacked when full or top-lifted. But many units can now be stacked and top-lifted and the main feature distinguishing them from containers is that they are optimized to vehicle dimensions. Such units would need a UIS approval to be used on rail. Some swap bodies are equipped with folding legs on which the unit stands when not on the vehicle.

 

C.420

4.10. Штабелирование

Хранение или перевозка ИТЕ с установкой их одна на другую.

Stacking

Storage or carriage of ITUs on top of each other.

4.11. Загрузка/Выгрузка

Загрузка и выгрузка груза в или из ИТЕ.

Stuffing/Stripping

Loading and unloading of cargo into or from an ITU.

4.12. Угловой фитинг

Места крепления, находящиеся обычно в верхних и нижних ушах контейнера, в которые вводятся поворотные замки или другие приспособления, позволяющие поднимать, штабелировать, закреплять контейнер.

Эти фитинги все чаще используются на съемных кузовах, но не в углах, а в местах, соответствующих местоположению угловых фитингов на 20- или 40-футовых контейнерах.

Corner fitting

Fixed points usually located at the top and bottom corners of a container into which twistlocks or other devices engage to enable the container to be lifted, stacked, secured.

These fittings are increasingly used on swap bodies, although not on the corners but at points which are compatible with 20 or 40 feet container corner fittings.

4.13. Поворотный замок

Стандартный механизм погрузочно-разгрузочного оборудования, который вводится за угловые фитинги ИТЕ и закрепляется на них; используется также на судах и транспортных средствах для крепления ИТЕ.

Twistlock

Standard mechanism on handling equipment which engages and locks into the corner fittings of ITU; also used on ships and vehicles to fix ITUs.

4.14. Тара

Вес ИТЕ или транспортного средства без груза.

Таre

Weight of ITU or vehicle without cargo.

 

V. Грузовое место - THE UNIT LOAD

 

C.421

5.0. Грузовое место

Груз на поддоне или предварительно упакованная грузовая единица, размеры которой по периметру соответствуют габаритам поддона и которая может быть помещена в ИТЕ.

Unit load

Palletised load or prepacked unit with a footprint conforming to pallet dimensions and suitable for loading into an ITU.

5.1. Поддон

Поднимаемая, как правило, деревянная платформа, облегчающая перегрузку грузов. Поддоны имеют стандартные размеры. Чаще всего в Европе используются поддоны со следующими габаритами: 1000 мм х 1200 мм (ИСО) и 800 мм х 1200 мм (ЕКС).

Pallet

A raised platform, normally made of wood, facilitating the handling of goods. Pallets are of standard dimensions. The most used in Europe are 1000 mm x 1200 mm (ISO) and 800 mm x 1200 mm (CEN).

5.2. «Биг-бэг»

Сменный мешок, вкладываемый в ИТЕ и являющийся достаточно прочным для подъема и перевозки грузов различного типа навалом.

«Big bag»

A removable internal liner, strong enough to be lifted and to carry bulk cargoes of different types.

 

VI. Инфраструктура и оборудование - INFRASTRUCTURE AND EQUIPMENT

 

C.421

6.0. Терминал

Место, оборудованное для перевалки и хранения ИТЕ.

Terminal

A place equipped for the transshipment and storage of ITUs.

 

C.421-422

6.1. Логистический центр

Территориальное объединение независимых компаний и органов, занимающихся грузовыми перевозками (например, транспортных посредников, грузоотправителей, операторов перевозок, таможенных органов) и сопутствующими услугами (например, по хранению, техническому обслуживанию и ремонту), включающее, по меньшей мере, один терминал.

В итальянском языке используется термин «interporto».

Logistic centre

Geographical grouping of independent companies and bodies which are dealing with freight transport (for example, freight forwarders, shippers, transport operators, customs) and with accompanying services (for example, storage, maintenance and repair), including at least a terminal.

In English, also called «Freight village». In Italian, also called «Interporto».

 

C.422

6.2. Сортировочный центр

Центральный пункт сбора, сортировки, перевалки и распределения грузов для определенного региона (района).

Данная концепция происходит от термина, использующегося в воздушных перевозках как пассажиров, так и грузов. Она предполагает сбор и распределение грузов через единый пункт (концепция «Хаб энд Споук»).

Hub

Central point for the collection, sorting, transshipment and distribution of goods for a particular area.

This concept comes from a term used in air transport for passengers as well as freight. It describes collection and distribution through a single point («Hub and Spoke» concept).

6.3. Свободная таможенная зона, свободный склад

Зона, в пределах которой товары могут изготавливаться и/или храниться без уплаты соответствующих пошлин и налогов.

Freeport

Zone where goods can be manufactured and/or stored without payment of their relevant duties and taxes.

6.4. Dry port/Port sec

(Понятие существует только во французском и английском языках). Внутренний терминал, который непосредственно связан с морским портом.

Dry port

Inland terminal which is directly linked to a maritime port.

 

C.422-423

6.5. Габариты погрузки на железных дорогах

Максимальное поперечное сечение, за пределы которого не должен выходить железнодорожный подвижной состав с грузом (вагоны – ИТЕ), с учетом размеров препятствий в туннелях и на перегонах.

Существуют следующие основные четыре габарита, признанные МСЖД: международный, А, В и С.

Эти габариты указаны для индивидуальных линий.

В принципе несоблюдение минимального габарита погрузки в ходе перевозки не допускается. Должны учитываться ограничения по ширине и высоте груза на поворотах.

В случае грузовых отправок в рамках комбинированных перевозок габариты А и В зачастую превышаются. Другим габаритом, имеющим особое значение для комбинированных перевозок, является габарит В+. Существует также много других признанных габаритов (P/C/S/...)

Rail loading gauge

The profile through which a rail vehicle and its loads (wagons - ITUs) must pass, taking into account tunnels and track-side obstacles.

There are 4 basic gauges recognised by VIC: international gauge, A, В and С gauge. These gauges are indicated for individual lines.

In principle the smallest loading gauge may not be exceeded throughout the transport journey. Restrictions regarding the width and height of the load in curves have to be taken into account.

Combined transport consignments often exceed loading gauges A and B. Another gauge of particular significance for combined transport is the B+ Gauge. There are also many other gauge codes (P/C/S/...) recognised.

 

C.423

6.6. Ширина железнодорожной колеи

Расстояние между внутренними сторонами рельсов железнодорожного пути. Она обычно составляет 1,435 м.

В некоторых европейских странах имеется другая ширина колеи, например 1,676 м в Испании и Португалии, 1,524 м в России.

Track gauge

The distance between the internal sides of rails on a railway line. It is generally 1.435 m.

Other gauges are generally used in some European countries: for instance, 1.676 m in Spain and Portugal, 1.524 m in the Russian Federation.

6.7. Погрузочно-разгрузочный путь

Железнодорожный путь, на котором осуществляются операции по перегрузке ИТЕ.

Loading track

Track on which ITUs are transshipped.

6.8. Частный подъездной путь

Прямое железнодорожное соединение с путями какой-либо компании.

Private siding

Direct rail connection to a company.

 

C.424

6.9. Стреловой кран

Обычный стреловой кран, на котором груз удерживается стрелой с помощью троса.

Для погрузки или выгрузки ИТЕ трос должен быть соединен с угловыми элементами ИТЕ.

Crane

Conventional lifting crane where the load is suspended by cable via a jib.

The handling oflTUs requires the cable to be connected to the ITUs' corners.

6.10. Портальный кран

Мостовой кран, конструкция которого включает горизонтальный портал, установленный на опорах, которые либо являются стационарными, либо перемещаются по рельсовой колее, либо на резиновых шинах с относительно ограниченным маневром в одном направлении. Груз может перемещаться горизонтально, вертикально и в боковом направлении.

Такие краны обычно обеспечивают перемещение грузов с автотранспортного средства на железную дорогу или с судна на берег.

Gantry crane

An overhead crane comprising a horizontal gantry mounted on legs which are either fixed, ran in fixed tracks or on rubber tyres with relatively limited manoeuvre. The load can be moved horizontally, vertically and sideways.

Such cranes normally straddle a road/rail and/or ship/shore interchange.

6.11. Стреловой автопогрузчик

Стреловой подъемник на пневмоходу, предназначенный для перемещения или штабелирования контейнеров на горизонтальной укрепленной поверхности.

Straddle carrier

A rubber-tyred overhead lifting vehicle for moving or stacking containers on a level reinforced surface.

6.12. Штабелер

Транспортное средство-тягач, оборудованное фронтальным механизмом для подъема, штабелирования или перемещения ИТЕ.

Reach stacker

Tractor vehicle with front equipment for lifting, stacking or moving ITUs.

 

C.425

6.13. Вилочный автопогрузчик

Транспортное средство, оборудованное горизонтальными вилочными приспособлениями с силовым приводом, позволяющими поднимать, перемещать или штабелировать поддоны, контейнеры или съемные кузова, при этом последние два типа грузовых единиц являются, как правило, порожними.

Эти операции могут осуществляться только применительно к переднему ярусу штабеля.

Fork lift track

Vehicle equipped with power-driven horizontal forks, which allow it to lift, move or stack pallets, containers or swap bodies. The latter two are usually empty.

These operations can only be performed on the front row of stack.

6.14. Рампа «po-po»

Обычно регулируемая горизонтальная или наклонная рампа, позволяющая автотранспортным средствам заезжать на судно или железнодорожный вагон либо выезжать из них.

Ro-ro ramp

A flat or inclined ramp, usually adjustable, which enables road vehicles to be driven onto or off a ship or a rail wagon.

6.15. Спредер

Регулируемый механизм на подъемном оборудовании, предназначенный для соединения с фитингами верхних углов ИТЕ либо для соединения при помощи механизмов захвата ИТЕ снизу.

Многие спредеры оснащены, кроме того, механизмами захвата нижних продольных балок ИТЕ.

Spreader

Adjustable fitting on lifting equipment designed to connect with the upper corner fittings of an ITU.

Many spreaders have in addition grappler arms that engage the bottom side rails of an ITU.

 

Источник: Кокин А.С., Левиков Г.А. Международная транспортная экспедиция. - М.: Дело, 2005. - 448 с.




Последние похожие материалы:
Более поздние похожие материалы:

Обновлено 29.01.2017 08:01
 

Последние новости на сайте

Элеваторы для обработки зерновых культур находят широкое применение в фермерских хозяйствах, аграрных предприятиях. С их помощью...
Давайте розглянемо різні типи ламп та основні параметри, які важливо враховувати при їх...

Авторский сайт в сфере логистики Logistics-GR

Пример материалов из категории "Задачи по логистике"

Определить целесообразность применения тягача или автомобиля, если грузоподъемность каждого из них — 5 т, техническая скорость...
Определить экономичный размер заказа, если расходы на поставку единицы материалов составляют 8,33 денежной единицы/единицу,...

Facebook-страница

Фрагмент из задачи

Определить оптимальное место расположения распределительного центра при следующих...
Автомобиль-самосвал работал на маятниковом маршруте с пробегом в обоих направлениях: = 3,5 т; = 5 км; = 5 км; = 12 мин; = 1,0; =...

 

Группа на Linkedin

(более 4000 участников)

Группы на Facebook

 

Узнать о проекте Logistics-GR

 youtube-канал  

 

Результаты тестов

Последние результаты
<-->Стоит ли Вам выбирать профессию менеджера по логистике? 64.00 %
<->(Лог-М) Тема 10. Складська логістика (10 тест.завдань) 40.00 %
<->(Log) Test 01. Warehouse and Logistics (10 tests) 90.00 %
Перейти к тестам
Проект работает
15 years, 0 months, 23 days.
Чэн Тау Ханг (Cheng Tau Hang) заметил, что спрос на продукт, поставляемый его компанией, постоянен и составляет 500 единиц в месяц....
Warwick Supplies планирует расширить свою деятельность и начать работать в Европе. Компания рассматривает ряд вариантов, каждый из...
Определить производительность тонны грузоподъемности в сутки эксплуатации, если судно, чистая грузоподъемность которого = 80000 т, перевезло...
Рассчитайте размер заказа изделий смежных производств в системе с установленной периодичностью пополнения запаса до постоянного...
Организация процессов управления характеризуется определенной последовательностью управляющего воздействия: выбор целей, прогнозирование, планирование,...
Критерием оптимизации размера заказа на пополнение запасов в данной модели является минимум общих затрат на выполнение заказов и поддержание запаса (MP –...
Материалы по своему назначению классифицируются на несколько групп. Основные группы материалов с указанием направлений их использования в отраслях...
Имеется несколько основных правил, которые должны учитываться для получения более эффективной организационной структуры управления. 1. Обеспечение...
Каждый книжный магазин имеет структуру (или, по крайней мере, должностное лицо), организующую логистический процесс закупок. В Торговом доме (ТД)...
Магазин «Книжная лавка архитектора» (КЛА) расположен рядом с метро «Кузнецкий мост» в соседнем здании с Московским архитектурным институтом (МАрхИ)....
В Европе контрактная логистика уже развилась в самостоятельный бизнес. По оценкам Datamonitor, общие логистические издержки в 1999 г. составили 150 млрд...
В 2001 г. группа, специализирующаяся на операционном менеджменте в бизнес-школе Warwick Business School, провела исследование, чтобы выявить, какие...

Logistics-GR - теория и практика логистики и транспорта

Copyright © 2009 - 2024. При использовании материалов сайта - гиперссылка обязательна. All Rights Reserved. По всем вопросам обращаться - email